

This tension is often summarized as a distinction between (purely linguistic) cohesion and (contextualized) coherence: the former is neither necessary nor sufficient for the latter, even if it is normally a main contributory feature (de Beaugrande & Dressler 1981 Giora 1985). rules of anaphora, norms of paragraphing and paragraph structure) are inevitably general and therefore insensitive to the unique contextual pressures of the particular text, on the one hand, while on the other, judgments of coherence are very much based on what addressees assess as relevant and informative in the unique discoursal circumstances of the individual text.

But there has always been a tension in the linguistic analysis of coherence, rooted in the recognition that TL “rules” for textual coherence (e.g. From its everyday senses, textlinguistic coherence has inherited some defining criteria, in particular the assumption that it denotes those qualities in the structure and design of a text that prompt language users to judge that “everything fits,” that the identified textual parts all contribute to a whole, which is communicationally effective. clarity, orderliness, reasonableness, logicality, “making sense,” and even persuasiveness), coherence has tended to be regarded as a textlinguistic (TL) notion.

As a technical term, as distinct from its use in cultural activities to denote a range of qualities deemed desirable (e.g.
